Перевод: с русского на английский

с английского на русский

X is going out on a limb

  • 1 Р-145

    ЛЕЗТЬ (ИДТИ)/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll ПЕРЁТЬ/ПОПЕРЁТЬ НА РОЖОН substand VP subj: human to undertake sth. risky, potentially dangerous
    X лезет на рожон - X is taking a (big) risk
    X is sticking his neck out X is going out on a limb X is risking his neck (in refer, to rash behavior) X is acting recklessly (foolhardily) X is asking (begging) for trouble
    Neg Imper не лезь на рожон - play it (things) safe
    don't take any chances.
    «Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать» (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
    (Андрей) Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei (Guskov) knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-145

  • 2 идти на рожон

    ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to undertake sth. risky, potentially dangerous:
    - X лезет на рожон X is taking a (big) risk;
    - [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);
    || Neg Imper не лезь на рожон play it (things) safe;
    - don't take any chances.
         ♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
         ♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    —————
    ← See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на рожон

  • 3 лезть на рожон

    ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to undertake sth. risky, potentially dangerous:
    - X лезет на рожон X is taking a (big) risk;
    - [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);
    || Neg Imper не лезь на рожон play it (things) safe;
    - don't take any chances.
         ♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
         ♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    —————
    ← See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть на рожон

  • 4 переть на рожон

    ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to undertake sth. risky, potentially dangerous:
    - X лезет на рожон X is taking a (big) risk;
    - [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);
    || Neg Imper не лезь на рожон play it (things) safe;
    - don't take any chances.
         ♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
         ♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    —————
    ← See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переть на рожон

  • 5 полезть на рожон

    ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to undertake sth. risky, potentially dangerous:
    - X лезет на рожон X is taking a (big) risk;
    - [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);
    || Neg Imper не лезь на рожон play it (things) safe;
    - don't take any chances.
         ♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
         ♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    —————
    ← See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть на рожон

  • 6 попереть на рожон

    ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to undertake sth. risky, potentially dangerous:
    - X лезет на рожон X is taking a (big) risk;
    - [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);
    || Neg Imper не лезь на рожон play it (things) safe;
    - don't take any chances.
         ♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
         ♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
    —————
    ← See P-144.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попереть на рожон

См. также в других словарях:

  • Out on a Limb (Arrested Development) — Out on a Limb Arrested Development episode Episode no. Season 2 Episode 11 …   Wikipedia

  • Out on a Limb (Arrested Development episode) — Infobox Arrested Development episode episode name = Out on a Limb episode no = 2AJD11 airdate = March 6, 2005 writer = Jim Vallely and Chuck Martin director = Danny Leiner on the next = Barry gets a big break on his case. And for the first time,… …   Wikipedia

  • go out on a limb — if you go out on a limb, you state an opinion or you do something which is very different to most other people. I don t think we re going out on a limb in claiming that global warming is a problem that must be addressed. Rob Thompson, the… …   New idioms dictionary

  • go out on a limb — Meaning Take a risk to support someone or something. Origin From the danger involved in going out onto the limb of a tree …   Meaning and origin of phrases

  • go out on a limb — verb a) To take a risk. He doesnt want to go out on a limb, but he really should give it a try sometime. b) to hazard a guess I’m going to go out on a limb here. You’re together? …   Wiktionary

  • limb — [[t]lɪ̱m[/t]] limbs 1) N COUNT: usu pl Your limbs are your arms and legs. She would be able to stretch out her cramped limbs and rest for a few hours. 2) N COUNT The limbs of a tree are its branches. [LITERARY] This entire rickety structure was… …   English dictionary

  • Phantom Limb (character) — VBCharacter caption = character name = The Phantom Limb debut ep = Tag Sale You re It! voiced by = James Urbaniak real name = Hamilton G. Fantomas char alias = profession = Supervillain, former high ranking member of The Guild of Calamitous… …   Wikipedia

  • Petra (band) — Petra The members of Petra before the band retired in 2006 (l r): Paul Simmons, John Schlitt, Bob Hartman, Greg Bailey Background information Origin …   Wikipedia

  • Dating — This article is about the form of courtship. For other uses, see Dating (disambiguation). Double Date redirects here. For the episode of How I Met Your Mother , see Double Date (How I Met Your Mother). For the episode of The Office , see Double… …   Wikipedia

  • Nissan Leaf — Manufacturer Nissan …   Wikipedia

  • Roselle Park, New Jersey — Infobox Settlement official name = Roselle Park, New Jersey settlement type = Borough nickname = motto = imagesize = image caption = image mapsize = 250x200px map caption = Map of Roselle Park in Union County mapsize1 = map caption1 = subdivision …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»